Овощи на чешском языке. Как произносится слово "Кошка" на различных языках. В общественных местах

Овощи на чешском языке. Как произносится слово

Говорят, что в России сегодня жить не модно и дорого. Многие отважные и отчаянные отправляются жить и работать за границу в дальние страны, но многие из нас, обладая определенной сентиментальностью, и опасаясь ностальгии, предпочитают уезжать, но недалеко. Куда? Правильно, в Европу! Выбирают страну поближе, и, желательно, славянскую. Одной из таких является Чехия.

Нужно ли их знать

Приехав сюда, нужно что-то говорить, но как? Сложно ли выучить хотя бы минимум из чешских фраз? К слову говоря, чешский является одним из самых богатых славянских языков в мире. Для сравнения — в русском языке сегодня около 130 тысяч слов, а в чешском – более 250 тысяч. Фразы на чешском языке нам, славянам, интуитивно понятны, хотя многие слова имеют определенное коварство. Например, русское слово «красивый» звучит на чешском как «ужасный», слово «свежий» звучит как «черствый» и тому подобное.

Но не только покинувшим родину придется корпеть над учебником по чешскому. Сегодня изучение этого языка стало просто модной тенденцией у русских. Тем, кто знает еще какой-нибудь славянский язык, будет еще проще понять чехов и выучить немного фраз на чешском языке.

Многие отправляются в Чехию за получением образования. Это одна из немногих стран Европы, где можно пройти обучение на бесплатной основе, и качество полученных знаний будет на высшем уровне в рамках мирового масштаба. Поэтому знать основные фразы будущие студенты обязаны, как никто другой.

Где пригодятся

Чешский язык понадобится всем, кто имеет дело с переводами – гидам, дипломатам, переводчикам, работающим как в стране, так и за ее пределами.

Для туристов выучить несколько фраз по-чешски не составит никакого труда. И обслуживающему персоналу в отеле, и официанту в ресторане будет приятно услышать фразу на родном языке. А уж если вы, не дай Бог, потеряетесь в городе, общие фразы помогут вам понять, как пройти по нужному адресу, ведь язык до Киева доведет. А чешский язык вовсе не сложный, и учить его не только легко, но и весело, особенно в дружной компании!

Тем, кто отправляется на отдых в чешскую столицу, очень полезно будет ознакомиться с нашим подробным мануалом, доступным по ссылке , в котором подробно рассказывается, как правильно организовать своё путешествие в Прагу, чтобы оно было интересным, безопасным и не выходило за рамки Вашего бюджета. За несколько минут, нужных для прочтения статьи, Вы узнаете, как сэкономить значительную сумму денег совсем не напрягаясь.

Поймут ли чехи русский язык

Чехия – одно из самых популярных направлений для россиян, и большинство чехов, живущих в туристических зонах, прекрасно нас поймут. Да и в других городах не должно возникнуть проблем… Открытие границ после распада Советского Союза способствовало наплыву эмигрантов в Чехию, и многие россияне, украинцы и белорусы уехали жить в эту страну. Так что русских поймут и в ресторане, и в магазине, и на улице. Главное при общении не забывать, что доброжелательность и улыбка на лице – это обезоруживающий инструмент для начала абсолютно любой коммуникации.

Если Вы знаете, как будет кот, кошка и котенок на любом другом языке или заметили ошибку - напишите , прошу!

  • Абхазский: кот,кошка - (а)цгу. Перевод прислал mahaMad - настоящий полиглот, он же сообщил переводы с убыхского, адыгейского (и шапсугского диалекта), баскского и лакского языков!!!
  • Аварский: кот,кошка - кетун. Котенок - кити. Перевод сообщил Саша. Он же прислал перевод с казахского языка, спасибо!
  • Адыгейский: чату (шапсугский диалект - ччатту). Звуки чч, тт звучат примерно как русские варианты; ч, т, к - придыхательные, как в санскрите.
  • Азербайджанский: кошка - Pishik (Пищикь/Пищик). Нет мужского или женского рода. Котенок - Pishik" balasi (Пищикь Баласы) За перевод на азербайджанский - спасибо Алану!
  • Английский: Кошка - кэт (cat), котёнок - китен (kitten). Кота еще называют Томкэт (tomcat) или даже просто Том. Кошка-мама (беременная или кормящая) - королева (куин, queen). Есть еще Пуси (Pussy) - это скорее кошечка или киска (этот вариант подсказала Елена )
  • Арабский: Кьит или Биссих
  • В Аргентине: см. Испанский. Интересно, что кошек там подзывают "мыш-мыш", а не "кис-кис", как у нас (эту особенность сообщила Зоя. А Светлана уточнила, что испаноязычные народы не произносят звуки Ы и Ш, поэтому котиков они подзывают так - "мишь-мишь-мишь" ).
  • Армянский: Кату. Перевод прислал Анаит, спасибо!
  • Африкаанс: Кэхт; котенок - Кэтджи
  • Башкирский: Котенок - бесей баласы, кота можно назвать ата бесей, кошку инэ бесей, бесей или бесэй.(Перевод с башкирского языка сообщила Гузель, спасибо! )
  • Баскский: кату)
  • Белорусский: Кошка - кошка, котка; кот - кот; котенок - кацяня(ударение на последнее я), кацянё(ударение на ё). (Перевод сообщила Арина, спасибо! )
  • Болгарский: Кошка - кoтка, кот - Koтарак, котёнок - Коте
  • Бретонский: Кошка - каж (kazh), кот - таргаж (targazh), котенок - кажуг (kazhig)
  • Бурятский: Миисгэй
  • Валлийский: Кахз
  • Венгерский: Кошка - мачка (macska), или ци́цо (реже - ци́ца), или ци́цуко, иногда даже называют замысловато - ци́цоли́ндо, кот - кандур (kandur), Котенок - кишмачка (kismacska). Еще венгры называют своих кошек - цицука, цицус-мицус, Нуау-нуау. Подзывают кошек звонким звуком "ци--и--и-иц", вместо нашего "ки-и-ис". Так что "цица" можно перевести как "киса", а "цицуко" - как "киска". (Подробные объснения венгерских слов, связанных с кошками, прислал Александр, большое спасибо! )
  • Вепсский: Кажи (Kaži). С благодарностью Саше (он же прислал переводы для карельского, марийского и вепского языков, а также куточнения для латышского и украинского языков!
  • Вьетнамский: Кон Мко
  • Гавайский: Попоки, а котёнок Кики
  • Гаэльский язык острова Мэн - Кэйт (кошка вообще), Стуббин (Мэнская порода), Пишин Кэйт (котёнок)
  • Голландский: Кошка (любая - и кот, и кошка) - Кат (kat), уменьшительно Пуши (poesje); Кошка - Вефьискат (wijfjeskat); Кот - Катэ (kater); Котёнок - катенйон (kattenjong)
  • Греческий: кошка - Гата, а кот Гатос (за точную транскрипцию спасибо Оксане из Греции ). Котёнок - γатаки, кошечка - γатуля (первая буква - гамма, как южнорусское г)За эти слова и пояснения благодарим Алексея. .
  • Грузинский: კატა (ката) - кот, кошка; კნუტი (кнути) - котенок. (Перевод, произношение и написание сообщила Ия, спасибо! )
  • Дари (один из языков Афганистана): кот пишай, кошка - пиши, пишо (Афганские названия на языках дари и пушту прислал Мыкола Порох, Украина - большое спасибо! )
  • Датский: Кэт. Котёнок - Килин
  • В Египте: Мау или Маит
  • Иврит - кот - Хатуль, а кошка Хатуля. Котенок - Хатальтуль. (Спасибо Wein за исправленную ошибку, которая несколько лет вводила всех в заблуждение )
  • Идиш: Кошка - Кац (katz), кот - Котер, котёнок - Кэцл
  • Индонезийский - Кутджин
  • Ирландский - Кэт (длинная э, почти о и мягкая т)
  • Ирландский (гаэльский) - Пишкин
  • Исландский - Kэттур, Киса
  • Испанский: Кот - gato, кошка - gata, котенок - gatito, minino. Как пишется, так и произносится: гато, гата, гатито, минино (Правильное написание и произношение подсказала Куксова Наталья Федоровна, спасибо!).
  • Итальянский: Кот и кошка - Гатто, котёнок - Гаттино. Кошка ещё называется micia.
  • Казахский: Кот и кошка - мысык, котёнок - мысыктын баласы
  • Карельский: Кажи (Kaži)
  • Киргизский: Mышык. Пишется и читается через «ы» (прислал Михаил Каюмов, спасибо).
  • Казахский: Кот - мусук, котёнок - мысыктын баласы
  • Китайский: Мао, Maу
  • Коми: Кань
  • Корейский: кошка - 고양이, читается как "кояни". Котёнок - 고양이 새끼, читается как "кояни сэкки" Сэкки - это детёныш, ребёнок (перевод прислала Ярослава, спасибо).
  • Кхмерский: Чма
  • Лакский: ччит(т)у
  • Латинский: Фелис, Феликс
  • Латышский: Кошка (как вид) - Катис (kaķis или более благозвучный вариант - Minka), Кот - Рунцис, Кошка - Катене
  • Лаосский: Мээу. (Перевод с лаосского и тайского был прислан Ayuree, спасибо).
  • Литовский: Кэтинэс (кот), кошка - Кэтэ
  • Язык Майя: Мис
  • Малайзийский: Кукин
  • Мальтийский: Куатус (кот), Куатусса - кошка
  • Марийский: Пырыс (ударение на последний слог)
  • В Мексике: Фелино (кот), Фелина (кошка), а множественное число - Фелинэ; Гато (кот), Гата (кошка), а множественное число - Гатос
  • Мордовский: Псака, Катка
  • Немецкий - катце (кошка), кот - катер, котёнок кэцхен. ("Х" - мягкое, "Р" - горловое,мягкое).За исправленную ошибку спасибо Саше Моргачёвой
  • Немецкий (Швейцарский) - Бэси
  • Норвежский: katt (читается "катт" и обозначает взрослых особей вне зависимости от пола. Для котов используется также слово hannkatt (hann - самец). Самка кошки зовётся hunnkatt (хюнкатт). Котята именуются kattunge (каттунэ). Во всех словах ударение на первый слог. Информацию о "норвежских" кошках сообщила Рина Isgrav, спасибо!
  • Пакистанский - Шими
  • Польский - Кот (кот), Котка (кошка), а котёнок - Котек
  • Португальский - Гата (кошка), а кот - Гато
  • Пушту (один из языков Афганистана): кот нарпишак, кошка - пишак, горба
  • Румынский - Кот: Мотан, писой/писик, мыц (motan,pisoi/pisic,mîţ); кошка: Писика, мыца (pisica, mîţa); Котёнок: писикуц, мотанаш, мыцишор (pisicuţ, motanaş, mîţişor); Котята: писикуць, мотан(ашь/ей), мыцишорь (pisicuţi, motanaşi/ motanei ,mîţişori) (правильный первод сообщили Иванов Сергей и Олгуца, спасибо.)
  • Сербский - Кошка - мачка (mačka), кот - mačak (мачак), котенок mačic (мачич), котята mače (маче) или mačići (мачичи). Еще mačor (мачор) - это тоже кот, но скорее "котище", такой большой и серьезный кот:) За такую подробную информацию дружно благодарим Bulat Natasa!
  • Словацкий - кот: kocúr - коцур, кошка: mačka - мачка. Многолетняя ошибка исправлена с помощью Мокричковой Ренаты, спасибо.
  • Суахили - Пака
  • Тайский: мээу
  • Тамильский - Пунай
  • Татарский: И кот и кошка могут называться песи или маче (без различия пола). Про кошек говорят еще ана мэче(песи). Котенок - мэче(песи) баласы. (Перевод с татарского сообщила Гальсира, спасибо! )
  • Тсалаги (язык Чероки) - Висэ
  • Турецкий: Кошка - Кеди (kedi), котенок - кеди яврусу (kedi yavrusu). Интересно, что yavrusu - это еще и "щенок". Получается, что котенок - это щенок кошки:) . Этот казус объяснила Анна - оказывается cлово "yavru" в турецком языке означает "детеныш животного" и, как правило, в тексте не употребляется отдельно, без поясняющего существительного. А именно, детеныш кого? - кошки, собаки, лошади и т.д.
  • Убыхский: (э)гиты(у)
  • Удмуртский: Кот и кошка - кочыш
  • Украинский: кот - кіт, кошка - кішка (к"ишка), существует вариант "кицька" (к"ыцька). Еще есть уменьшительно-ласкательное "киця" (к"ыця) - переводится как "киса", котёнок - кошеня (кошэня), но есть и второй вариант - котеня (котэня). За подробности большое спасибо Дарье.
  • Фарси (Персидский или Иранский) - Горбай, Бэч Горбай (котёнок), Пиши
  • Филиппинский - Пуса, котёнок - Китин, на Висаянском диалекте котёнок - Курин
  • Финский - Кисса, Кэтти (уменьшительно)
  • Французский - Ша - кот, Шат - кошка, Шатон - котёнок (За правильную транскрипцию очень признателен, Яна! )
  • Хинди - Минус (кошки), котята - Минусис
  • Цыганский (Ловарский диалект) - Мука
  • Язык индейцев Чероки: произносится Синта
  • Чешский: кот: kočour - кочоур, кошка: kočka - кочка. Еще одна ошибка исправлена с помощью Мокричковой Ренаты, спасибо большое.
  • Чувашский: кужак (ударение на "а"). Сообщила Valentina V. Vaneeva, большое спасибо!
  • Шведский - кошка и кот Katt (звучит "катт"). Котенок - kattunge ("каттунге"). Правильную информацию сообщила Sanna Wärn, спасибо!
  • В Швейцарии: Maу
  • Эскимосский - Пусси
  • Эсперанто - Като (kato). Формально это название кота, хотя применяется и к кошкам. Для кошек есть еще слово катино (katino), а иногда для именно котов, а не кошек - виркато (virkato). Котенок - катидо (katido). За подробную информацию и исправление ошибки на сайте - большая благодарность Евгению Тихонову.
  • Эстонский - kass. (Перевод с эстонского и удмуртского языков сообщила Наталия, спасибо!)
  • В Эфиопии - Домаз
  • Японский - нэко (Встречается транскрипция "Некко" - это неправильно. Удвоения нэККо в литературном языке нет. К тому же, русская Э, в данном случае ближе к оригинальному произношению, чем Е. За конструктивные замечания благодарим Katja Arschawskaja )

Как переводится слово "Кот" или "Кошка" на разные языки мира:

Абхазский - кот, кошка - (а)цгу

Аварский - кот, кошка - кетун . Котенок - кити

Адыгейский - чату (шапсугский диалект - ччатту ). Звуки чч, тт звучат примерно как русские варианты; ч, т, к - придыхательные, как в санскрите.

Азербайджанский язык - кошка - pişik (Пищикь/Пищик). Нет мужского или женского рода. Котенок - Pishik" balasi (Пищикь Баласы )

Алабанский язык - mace

Английский язык - Кэт (cat) - кот или кошка, Киттен (kitten) - котенок. Кота еще называют Томкэт (tomcat) или даже просто Том . Кошка-мама (беременная или кормящая) - королева (куин , queen). Есть еще Пуси (Pussy) - это скорее кошечка или киска

Арабский язык - Кьит или Биссих (قط)

Аргентина - см. Испанский. Интересно, что кошек там подзывают "миш-миш ", а не "кис-кис", как у нас

Армянский - Кату (կատու) или Гатц

Африканс - Кэхт (kat); котенок - Кэтджи

Башкирский - Котенок - бесей баласы , кота можно назвать ата бесей , кошку инэ бесей , бесей или бесэй

Баскский - Катуа

Валийский - Кахз

Белоруский - Кошка; котенок - кацяня (ударение на последнее я), кацянё (ударение на ё)

Бенгальский - বিড়াল (хула бирала )

Болгарский - Koтка ; кот - Koтарак , котёнок - Коте

Бретонский - Кошка - каж (kazh), кот - таргаж (targazh), котенок - кажуг (kazhig)

Бурятский - Миисгэй

Валийский - Кахз

Венгерский - Мачка или Тситса (кстати, на словацком тоже Мачка или фамильярно Цица, Венгры это просто заимствовали у нас!?). Иногда даже называют замысловато - ци́цоли́ндо , кот - кандур (kandur), Котенок - кишмачка (kismacska), буквально малая кошка. Еще венгры называют своих кошек - цицука , цицус-мицус , Нуау-нуау . Подзывают кошек звонким звуком "ци--и--и-иц", вместо нашего "ки-и-ис". Так что "цица" можно перевести как "киса", а "цицуко" - как "киска".

Вепсский - Кажи (Kaži)

Вьетнамский - Кон Мко

Гавайский - Попоки , а котёнок Кики

Галисийский - gato

Гаэльский язык острова Мэн - Кэйт (кошка вообще), Стуббин (Мэнская порода), Пишин Кэйт (котёнок)

Голландский - Кэт , уменьшительно Кэтджи , множественное число Кэттн ; Кошка - Поис , уменьшительно Поисдже , множественное число Поизн ; Кот - Кэтэ , уменьшительно Кэтэтджи , множественное Кэтес

Греческий - кошка - Гата , а кот Гатос (γάτα). Котёнок - γатаки , кошечка - γатуля (первая буква - гамма, как южнорусское г)

Грузинский - კატა (ката ) - кот, кошка; კნუტი (кнути ) - котенок


Дари (один из языков Афганистана)- кот пишай , кошка - пиши , пишо .

Датский - Кэт . Котёнок - Килин

Иврит - кот - Хату́ль , кошка - Хатуля́ , Котенок - Хатальтуль (тут весело - словацки шкатулья = коробка или ящик, повлияло это на хатулю или...?) :)))

Еврейский - кот - Чатул , а кошка Чатула

Египт - На египетском диалекте арабского языка кошка - отта (спасибо Vsevolod Presnyak!)

Идиш: Кошка - Кац (katz), кот - Котер , котёнок - Кэцл

Индонезийский - Кутджин

Ирландский - Кэт (длинная э, почти о и мягкая т)

Ирландский (гаэльский) - Пишкин

Исландский - Kэттур , Киса

Испанский - кот Га́то , кошка - Га́та , котёнок Гэтито , минино

Итальянский - кот - Гатто , котёнок-кошка - Гаттина . Кошка ещё называется micia .


Карельский - Кажи (Kaži)

Китайский - Мао , Maу

Казахский - Кот и кошка - мысык (мусук ), котёнок - мысыктын баласы

Киргизский - Mышык . Пишется и читается через «ы»

Корейский - Кохянги

Коми - Кань

Кхмерский - Чма

Лакский: ччит(т)у

Латинский - Фелис , Феликс (отсюла пошли все названия кошачьих видов: felis catus, felis silvestris и т.п.)

Латышский - Кошка (как вид) - Катис (kaķis или более благозвучный вариант кошка - miņka (минька )), Кот - Рунцис , Кошка - Катене

Лаосский - Мээу

Литовский - Кэтинэс (кот), кошка - Кэтэ


Язык Майя - Мис

Малайзийский - Кукин

Мальтийский - Куатус (кот), Куатусса - кошка

Марийский - Пырыс (ударение на первый слог)

В Мексике - Фелино (кот), Фелина (кошка), а множественное число - Фелинэ ; Гато (кот), Гата (кошка)

Мордовский - Псака , Катка

Немецкий - кот - Кэтэ , а кошка - Кэтсэ , котёнок - Митсикэттси

Немецкий (Швейцарский) - кот - катер (der) Kater, кошка - катце (die) Katze, котенок - кэцхен (das) Kätzchen. Ну или Бэси .

Норвежский - katt (читается "катт " и обозначает взрослых особей вне зависимости от пола), кошка kjette (щетте ), pus (пюс ) или pusekatt (пюсекатт ) - кошечка.

Пакистанский - Шими

Польский - Кот (кот), Котка (кошка), а котёнок - Котек

Португальский - Гата (кошка), а кот - Гато

Пушту (один из языков Афганистана) - кот нарпишак , кошка - пишак , горба

Румынский - Писика


Сербский - Кошка - мачка (mačka), кот - mačak (мачак ), котенок mačic (мачич ), котята mače (маче ) или mačići (мачичи ). Еще mačor (мачор ) - это тоже кот, но скорее "котище", такой большой и серьезный кот:)

Словацкий - (кот) Коцур , а кошка Мачка

Суахили - Пака

Таиландский - Мээ-ох

Тайский - По-тайски кот, кошка произносится "мяу "

Тамильский - Пунай

Татарский - И кот и кошка могут называться песи или мэче (без различия пола), ударение, кстати, в мэче на последнюю гласную; а "песи" - вот это "е" почти не произносится, "проглатывается" (хотя всегда подразумевается), и получается нечто вроде "п"сИ" (тут спасибо @numminorih !). Про кошек говорят еще ана мэче (песи ). Котенок - мэче (песи ) баласы .

Тсалаги (язык Чероки) - Висэ

Турецкий язык - Кошка - Кеди (kedi), котенок - кеди яврусу (kedi yavrusu). Интересно, что yavrusu - это еще и "щенок". Получается, что котенок - это щенок кошки:)

Убыхский: (э)гиты(у)

Удмуртский - Кот и кошка - кочыш

Украинский - кот - кіт , кошка - кішка , котёнок - кошеня (кошэня ), но есть и второй вариант - котеня (котэня )

Узбекский - Мушук


Фарси (Персидский или Иранский) - Горбай , Бэч Горбай (котёнок), Пиши

Филиппинский - Пуса , котёнок - Китин , на Висаянском диалекте котёнок - Курин

Финский - кошка Кисса , Кэтти (уменьшительно), кот - kollikissa (колликисса )

Французский - Ша -кот, Шат - кошка, Шатон - котёнок

Хинди - Спасибо Kazak108 про правильный вариант - बिल्ली (билли ) :))

Цыганский (Ловарский диалект) - Мука

Язык индейцев Чероки - произноситься Синта

Чеченский - цыцк

Чешский - кот - Коцоур , кошка - Кочка

Чувашский - кужак (ударение на "а").

Шведский - кошка и кот Katt (звучит "катт "). Котенок - kattunge ("каттунге ").

Швейцария - Maу

Эскимосский - Пусси

Эсперанто - Като (kato). Формально это название кота, хотя применяется и к кошкам. Для кошек есть еще слово катино (katino), а иногда для именно котов, а не кошек - виркато (virkato). Котенок - катидо (katido).

Эстонский - kass

В Эфиопии - Домаз

Японский - Нэко


Бонус. Способы сказать кошке «я люблю тебя» на ее языке

Вы, наверное, замечали, что иногда кошка смотрит на вас и медленно моргает. Лучшее, что вы можете сделать, - это так же медленно моргнуть ей в ответ. А если вы моргнете первым, то, скорее всего, увидите, что кошка тоже моргает.

Это неслучайно. В мире хищников показательное медленное прикрывание глаз означает выражение полного доверия, а значит, любви.

Когда кошка толкает вас головой и трется о руку или ногу щекой, она так выражает привязанность и показывает, что считает вас своим. Поэтому отличный способ выразить кошке свою любовь - слегка боднуть ее рукой в ответ.

Кошка трется о ваши ноги? Медленно погладьте ее спину от головы до хвоста. Большинство кошек обожают такой массаж. Главное не переусердствовать. Исследования ученых показали, что постоянные ласки вызывают у котов стресс.

Если кошка устраивается спать у вас в ногах или вообще на вас, не прогоняйте ее. Хотя это может быть и неудобно, но кошка так показывает свое доверие, а значит, позволяя ей спать рядом, вы показываете ей свою любовь.

Поиграйте с кошкой. Это прекрасный способ выражения заботы и любви. Важно: не купите ей кучу игрушек, а поиграйте вместе с ней. Она будет гораздо счастливее, если сможет побегать за пояском в ваших руках, чем от сотни дорогих игрушек, с которыми нужно играть одной. А еще многие кошки любят бегать за мячиком и приносить его хозяину.

Если вдруг вам в постель принесли дохлую мышь или навозного жука, это знак высшей привязанности. Кошка показывает, что заботится о вас, ведь сами вы неспособны добыть такую еду. Постарайтесь не кричать слишком громко и похвалите кошку.


Ну, если вам понравилось, вы также можете прочитать: "Происхождение интересных слов (1) "

Жен. известное домашнее животное, Felis catus; вообще же, весь род этот: лев, бабр, барс и пр., а в частности самка животных этих, особ. кота домашнего. Дикой кошки нет у нас, кроме Кавказа; аральская, кирмышак, F. chaus; зюнгорская, F. manul.… … Толковый словарь Даля

Кошка - Кошка — священное животное Баст. Бронза. 1 е тысячелетие до н. э. Москва, Музей изобразительных искусств им. А. С. Пушкина. Кошка — священное животное Баст. Кошка домашняя, млекопитающее семейства кошачьих. Предполагают, что большинство … Энциклопедия «Животные в доме»

КОШКА - КОШКА, кошки, жен. 1. Самка кота. Кошка поймала мышь. Кошка мяукает. Кошка оцарапала ребенка. Ангорская кошка. 2. Кошачий мех (разг.). Купил кошку на воротник. 3. преимущ. мн. Род млекопитающих семейства кошачьих (зоол.). 4. Небольшой якорь с… … Толковый словарь Ушакова

КОШКА - (Creeper, grappling) 1. Четырехлапый якорь весом примерно 10 12 кг. К. отыскиваются предметы, лежащие на дне и не имеющие торчащих кверху частей, за которые можно было бы задеть тралом, напр. перлини, якорные цепи, шланги и т. п. К. употребляются … Морской словарь

кошка - жить как кошка с собакой, отольются кошке мышкины слезки, сукотная кошка, черная кошка пробежала Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. кошка мурка, кошара, кисуля, кисонька,… … Словарь синонимов

КОШКА - КОШКА, и, жен. 1. Хищное млекопитающее сем. кошачьих. Дикая к. Лесная, степная к. (разные виды дикой кошки). Камышовые кошки (вид диких кошек, обитающих в зарослях камышей, кустарников). Домашняя к. 2. Домашний вид такого животного, а также мех… … Толковый словарь Ожегова

кошка - 1. КОШКА, и; мн. род. шек, дат. шкам; ж. 1. Домашнее животное с повадками хищника, истребляющее мышей и крыс; самка кота. Ласковая к. Пушистая к. Полосатая к. Сибирская, персидская, сиамская к. Завести кошку в доме. К. мурлыкает. Глаза как у… … Энциклопедический словарь

КОШКА - КОШКА, смотри Домашняя кошка … Современная энциклопедия

Кошка - (иноск.) кошель поясовый (онъ и дѣлался изъ кошачьей кожи). Ср. Тредьяковскій отпираетъ сундукъ, вынимаетъ изъ кошки цѣлковый и вручаетъ его съ поклонами. И. И. Лажечниковъ. Ледяной домъ. 4, 4. Ср. Die Katze (кошка) поясный кошель … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

Кошка, Пётр

Кошка П. - Кошка Пётр Маркович 1828 1882 Памятник матросу П. М. Кошке в Севастополе Место рождения село Ометинцы Принадлежность флот Годы службы 1849 ? … Википедия

Книги

  • Кошка , Елена Валерьевна Безделева. История о подростках и волшебстве, которое взрослый мир стремится вытеснить из их жизни. Но знакомый старик Пётр Филимоныч и его кошка-целительница Симка возвращают сказку в мир, и теперь… Купить за 249 руб электронная книга
В разгар туристического сезона многие российские туристы решают отправиться в Чехию. И это действительно, весьма достойный вариант для недорогого отдыха. Совсем Европа, но близкая и родная, славянская. Даже язык похож - так думают многие русские, отправляясь путешествовать по пражским улочкам. Конечно, похож, но не надейтесь на то, что вы с лёгкостью его поймёте - многие знакомые и созвучные русским слова в действительности значат нечто совершенно противоположное. С другой стороны, скажу честно, чешский язык забавный. Нет, скажу даже честнее, он откровенно ржачный. Почему? Сейчас поймёте.
Итак, вы гуляете и проголодались. Что стоит сделать в таком случае? Зайти в кафе или в продуктовый магазин. Так вот, слово «продукты» по-чешски звучит как-то совсем неаппетитно: «потравины» . Ещё неаппетитнее звучит словосочетание «свежие продукты» — «очерственные потравины» . Так что, приятного аппетита, и это только начало.В магазине вы непременно отыщете «змерзлину» — мороженое, «зеленину» — овощи и «овоци» — фрукты. Если повезёт, то и «звериной» , то есть дичью разживётесь. Но это так мелочи. Тут же главное фрукты с овощами не перепутать. И не только их.
Ещё можно перепутать запах и амбрЭ, то есть вонь. Ибо запах по-чешски - именно «вунь» . А то, что у нас - вонь, у чехов — «запах» . Именно поэтому совершенные творения Ланком, Диора и Шанель, то есть духи, по-чешски звучат как-то непрезентабельно: «вонявки». Кстати, о совершенном творении. У всем известных рекламных плакатов «Кока-колы» с замёрзшей бутылочкой русские туристы привычно давятся хохотом, ибо надпись на плакате, в русском эквиваленте — совершенное творение, а по-чешски — «доконали тварь» !
Ну, доконали — так доконали, что уж:-)Если вам нужно куда-то поехать, не забудьте купить «езденку» — билет, по которому вы сможете сесть в «седадло» — кресло. Конечно, если оно никем до вас не «обсажено» — занято. Самолёт по-чешски — «летедле» , вертолёт — «вертульник» , а стюардесса — «летушка» . Авот дешевые авиабилеты — просто «леты « . Но всё это мелочи и ерунда по сравнению с «плавидлом» — лодкой и «шлепадлом» — катамараном. Слово «родина» в этом замечательном языке значит семья, а «страна» — партия. Интеллигентные молодые чехи вечерами приглашают в «дивадло» — театр своих «пирделок» , то есть девушек. Дома здесь сплошь «бараки» . Ну позор настоящий. Кстати, слово «позор» — важное и полезное для каждого туриста, отправляющегося в Чехию. И значит оно вовсе не общественное осуждение, а «внимание». Особеннот греет сердце опытного путешественника по Чехии словосочетание «позор слева!» — внимание, скидка! А вот это объявление вовсе не говорит о недостатках общественного транспорта, а просто советует остерегаться внезапного трамвая.
Кстати, насколько суровы чешские трамваи, можно судить вот по видео в начале поста.Но и в других словосочетаниях чешский «позор» очарователен. Например, «позор на пса» здесь пишут на заборах, это всем известное «осторожно, злая собака». А «Позор полиция воруе» — значит вовсе не истинное лицо чешских служителей закона, а лишь то, что «Внимание, полиция предупреждает».
Надеюсь, после моего короткого ликбеза барышень, впервые оказавшихся в Праге, не шокирует обращение к ним «Ахой пирделка!» — ведь это всего лишь «привет, подружка!». Объявление на ночном клубе, гласящее «Дивки даром» вовсе не значит, что за заветной дверью находятся труженицы древнейшего ремесла, занимающиеся им исключительно из любви к искусству. Оно означает, что девушки имеют право бесплатного входа в этот клуб. А когда я добавлю, что «падло» по-чешски это вовсе не то, что все подумали, а практически комплимент, именно так чехи зовут высокого, статного парня, никого не испугает фраза «падло с быдлом на плавидле» — она значит всего лишь то, что парень этот с веслом и на лодке.Лично я, впервые попав в Прагу, был ошарашен обилием заведений с надписью Herna . Это было в 2004 году. В России в это время примерно в таком же количестве расплодились салоны сотовой связи — буквально на каждом шагу. Я сперва подумал, что здеь такая же… херна.
Набравшись смелости, мы зашли в одно из них. Заведение оказалось абсолютно пустым, если не счмитать скучающего бармена и шеренги одноруких бандитов. Херна по-чешски — игровой клуб или казино. От предложения сделать ставочку мы скромно отказались, но с удовольствием выпили по бокалу пива. Оно в Праге невероятно дешевое и вкусное.

Вот список забавных чешских слов и выражений, которые стоит помнить, чтобы не опростоволоситься.

Жилой дом - барак
Дача - халупа, хата (в зависимости от размера и стоимости)
Небоскрёб - мракодрап
Гулянья, развлечения — радованки
Осадки — сражки
Вспыхнула (война и проч.) — выпукнула
Прекрасный — ужасный
Продукты - потравины
Хурма - каки
Помидоры - райчата
Огурец - окурка
Маринованные огурцы - кисэлэ окурки
Гречка - поганка
Картошка - брамбори
Суп - полевка
Сливки - сметана
Чаевые - спропитнэ
Бесплатно - задармо
Водолаз - потапеч
Клещи - клиштята
Звери - звиржата
Акула - жралок
Запах - вуне
Вонь - запах
Духи - вонявки
Умный - хитры
Мошенник - подводник
Драка - рвачка
Скорые поезд - рыхлик
Стюардесса - летушка
Аэропорт - летиште
Самолёт - летадло
Кресло - седадло
Машина - возидло
Раковина - умывадло
Катамаран - шлападло
Вёсла - падла
Убыток, несчастье - шкода (наверное, именно поэтому так назвали известный чешский автозавод)
Зал для танцев — танчирна
Бухгалтерия - учтарна
Бал — плес
Топливо - паливо
Жир - тук
Жирный - тучный
Пингвин - тучняк
Зарплата - мзда
Багаж - завазадло
Билет - йизденка
Еда - йидло
Жара - ведро
Урожай — урода
Бинокль - кукатко
Телескоп - далекоглед
Брюки - калготы
Трусы - калготки
Осторожно - позор
Бордель - невестинец
Сиськи - козы
Конечно - урчите
Подвал - склеп
Жить - быдлеть
Место жительства - быдлиште
Кузен - братранец
Носки - поножки
Колготки - пунчохаче
Сумка - кабелка или ташка
Забыл - запомнел
Запомнить - запаматовать
Шутка - сранда
Идиот - питомец
Налог - давка, дань
Наушники - слухатка
Мороженое - змрзлина
Жевачка - жвикачка
Дичь - звержина
Птица - птак
Дикий - дивокий
Кабаны — дивочацы
Кошка - кочка
Фрукты - овоце
Овощи - зеленина
Тушёные овощи - душена зеленина
Каблуки - подпатки
Начинающий - зачатэчник
Холостяк - младенец
Вертолет - вртульник
Пылесос - высавач
Нюхать - чихать
Театр - дивадло
Совершенная форма — доконалы тварь
Свежие продукты — чэрствэ потравины
Поэт - басник
Слесарь-механик - стройный замочник
Позор, слева! - Внимание, распродажа!
Позор, пэс! – Осторожно, злая собака!
Позор, полицие варуйэ! - Внимание, полиция предупреждает!
Мясокомбинат Писек так называется, потому что Писек – крупный город в Чехии (от чеш. песок)
Просунь палец сквозь горло - Стрчь прст скрз крк (вам скажут в больнице при отравлении)
Казино - херна



top