Фразеологизмы на букву Ц. Значение фразеологизмов на букву Ц. Фразеологический словарь. Научные фразеологизмы Цепная реакция значение фразеологизма

Фразеологизмы на букву Ц. Значение фразеологизмов на букву Ц. Фразеологический словарь. Научные фразеологизмы Цепная реакция значение фразеологизма

“Филькина грамота” значение.Так мы называем не имеющую никакого значения пустую бумажку, н обладающий какой-либо реальной ценностью документ. В этом фразеологизме слово филька употреблено в значении «глу­пый, недалекий человек » (вспомните слово простофиля) и образовано от имени Филя, Филимон. Наверное, жил когда-то некий Филимон, от­личавшийся такой безграмотностью, что имя его стало нарицательным. Таким образом, филькина грамота буквально означает: глупо со­ставленный, плохо написанный документ.Выражение Филькина грамота пошло совремён Ивана Грозного. Митополит Филипп в своих многочисленных посланиях к царю – грамотах стремился убедить Грозного отказаться от проводимой им политики террора, распустить опричнину. Строптивого митрополита Грозный презрительно называл Филькой, а его грамоты – филькиными грамотами.

“Хранить под спудом” значение.Это выражение означает «хранить, держать без применения». А что такое спуд? Так называли раньше хлебную меру. Хранить под спудом буквально значило «беречь и прятать» под опрокинутым ведром, кадкой. Это выражение существует на Руси с XV века.

Царский путь” значение. Однажды египетский царь Птолемей I выразил желание изучать геометрию. Призвал он к себе математика Эвклида (III век до.н.э) и спросил, как можно выучить геометрию быстрее и легче? Великий ученый сурово и с достоинством ответил: «Царских путей к геометрии нет! » Он хотел этой фразой подчеркнуть, что в изучении науки никакие привилегии невозможны и не помогут. Под словами «царские пути» ученый подразумевал специально проложенные для царей ровные и гладкие дороги в пределах государства.

Цепная реакция” значение. Термин «цепная реакция » впервые стал применяться учеными приблизительно полстолетия назад, и обозначалась им цепь последовательных химических реакций. Позже, с рождением и развитием ядерной физики был введен новый термин: «цепная ядерная реакция», которым называлось самоподдерживающееся деление атомных ядер. Много десятилетий этот термин употреблялся только учеными – химиками в своем прямом значении. Однако после того как произошел взрыв первой ядерной бомбы, весь мир узнал и заговорил про ядерную цепную реакцию, ведь она стала угрожать жизни людей. Очень скоро это словосочетание стало модным, а затем превратилось во фразеологический оборот, приобрело переносное значение. Сегодня слова «цепная реакция » применяют для обозначения любого процесса, который идет сам по себе или над которым человек потерял контроль, любое действо, которое невозможно остановить, которое развивается и растет, как лавина или лесной пожар. Применяется это выражение везде: и в разговорной речи, в публицистике. Так, часто можно слышать: «У нас в отдел Павел принес набор настольного тенниса, и началась цепная реакция – во всех отделах во время обеденного перерыва играют». И в газетах можно прочитать: «Недавнее падение акций на Лондонской бирже цепной реакцией распространилось и на другие биржи». Таким образом, мы можем наблюдать интересное явление в языке: слова, выражения, которые никому не были известны, вдруг стали модными, употребляемыми, повсеместными, как говорится, началась «цепная реакция» их использования.

Чистой воды” значение. Это выражение пришло к нам из профессиональной лексики. Технический термин «чистой воды» употребляется ювелирами. Драгоценные прозрачные камни, особенно алмазы, могут делиться на непрозрачные, второсортные, дешевые и бесцветные, чистой воды, то есть очень дорогие и редкие. Этот профессиональный термин получил сегодня широкое распространение и почти утратил связь со своим первоначальным собратом. Выражение «чистой воды » означает: нечто высшего качества, безо всяких недостатков и недочетов.

“Чудеса в решете” значение.Гадание с решетом - достаточно редкий вид гадания, распространенный в средневековой Европе, Аравии и у среднеазиатских народов. Этот тип гадания назывался коксиномантией и с его помощью разоблачали воров. Решето подвешивалось на нити так, чтобы оно могло медленно поворачиваться. Гадающий держал его за нить. На ободе решета делалась риска (засечка), а имена подозреваемых, написанные на отдельных бумажках, раскладывались по кругу. На чье имя укажет, остановясь, риска решета, тот и вор.В России этот способ гадания был чрезвычайно распространен, но достаточно сильно отличался от «классического». В XVI-XVIII веках на рыночных площадях Москвы можно было увидеть гадальщиков, насыпавших в решета разноцветные зерна чечевицы, бобов, гороха или миндаля. Встряхивая решето, они по расположению зерен предсказывали будущее. Чтобы придать гаданию большую магическую силу, они что-то нашептывали, выкрикивали, жестикулировали. Стремясь выманить побольше денег, гадальщики сочиняли самые невероятные и фантастические истории, предрекая простодушным слушателям счастливую женитьбу, нежданное богатство или необычные события и приключения, короче - всякие чудеса. Такие шарлатанские предсказания с насмешкой назывались чудесами в решете .

“Шаг вперед, два шага назад” значение.Именно такое название дал В.И. Ленин написанной им книге, изданной в мае 1904 года. Почему он дал книге такое странное в книжном мире название? Эта работа была написана Лениным сразу после II Российской социал-демократической партии. В ходе съезда обнажилась резкая борьба между большевиками, которых возглавлял Ленин и меньшевиками. На съезде были приняты решения, которые, как писал Ленин, были «шагом вперед», если сравнивать с недавним прошлым. Впрочем, меньшевики приложили все усилия, чтобы заставить партию сделать «два шага назад». Таким образом, родилось название для ленинской книги, отличающейся особой горячностью и страстностью. Это выражение прижилось и стало нарицательным для любой нерешительной и робкой политики или деятельности, для людей, которые постоянно испытывали колебания, сделав что-нибудь, в страхе отступали, робко и осторожно двигаясь не вперед, а скорее назад. Это название книги можно с полным основание назвать крылатым революционным словом. Ленин вообще славился своим умением давать емкие, сжатые, информативные заголовки своим работам.

“Шиворот-навыворот” значение.В настоящее время эти слова кажутся совсем безобидными, означая, что кто-то оделся или надел что-то наоборот, наизнанку . А ведь было время, когда выражение шиворот-навыворот связывалось с позорным наказанием. Пойманного вора или другого преступника одевали в вывороченную одежду и в таком виде вели к ответу. Во времена Ивана Грозного провинившегося боярина наказывали не только тем, что заставляли надевать по-шутовски вывороченную наизнанку шубу или богатую боярскую одежду с расшитым воротником-шиворотом, но и тем, что сажали его в таком виде, опозоренного на коня лицом к хвосту. В таком виде возили его по всему городу, под свист и улюлюканье уличной толпы. Впоследствии шиворот-навыворот стало означать: сделать или сказать что-нибудь не так, наоборот, перепутать.

“Эзопов язык” значение.Выражение связано с именем легендарного греческого баснописца Эзопа, жившего, по преданию, в VI веке до н.э. Эзоп , будучи рабом, не мог о многом говорить свободно, открыто. Он был вынужден прибегать к иносказательной (аллегорической) басенной форме выражения своих мыслей. Отсюда всякое умение говорить или выражать свои мысли обиняком, притчами, аллегориями получило название эзопового языка ,

“Эстафету передать” значение.Прямое значение всех этих выражений вам безусловно по­нятно. А вот происхождение слова «эстафета » не всем известно, да и в переносном смысле не каждый поймет, что значат эти слова.«Эстафета » - французская переделка итальянского «стафетта» - «гонец». Название это произошло от слова «стаффа» - «стремя». Некогда срочные письма посылались особыми конными нарочными; по дороге они передавали друг другу срочный пакет, едва успев соприкоснуться стреме­нами при встрече на скаку.Теперь мы также называем «эстафетным бегом» со­стязание с передачей на бегу «эстафеты» – палочки, заменяю­щей письмо. В общежитии же все чаще говорят об «эстафете истории», «эстафете прогресса», подра­зумевая под этим, что поколение поколению, народ народу могут, не прекращая общего движения вперед, передавать свои задачи и достижения для дальнейшей работы над ними.

“Юпитер, ты сердишься, – значит ты не прав” значение.Юпитер в римской мифологии - верховный бог, громовержец, соответствующий греческому богу Зевсу. Именем Юпитера иронически называют человека чванного, держащего себя недоступно, величаво. Выражение употребляется в тех случаях, когда кто-нибудь сердится в споре, выдавая этим свою неправоту.

“Яблоко раздора” значение.Согласно древнегреческому мифу, однажды богиню раздора Эриду не пригласили на пир. Затаив обиду, Эрида решила отомстить богам. Она взяла золотое яблоко , на котором было написано «прекраснейшей », и незаметно бросила его между богинями Герой, Афродитой и Афиной. Богини заспорили, кому из них оно должно принадлежать. Каждая считала себя прекраснейшей. Сын троянского царя Парис, которого пригласили быть судьей, отдал яблоко Афродите, и она в благодарность помогла ему похитить жену спартанского царя Елену. Из-за это-го вспыхнула Троянская война. Выражение яблоко раздора превратилось во фразеологизм, обозначинающий причину ссоры, вражды.

Фразеологизм “Ящик Пандоры” значение.В древнегреческом мифе о Пандоре говорится, что некогда люди жили не зная никаких несчастий, болезней и старости, пока Прометеи не похитил у богов огонь. За это разгневанный Зевс послал на землю красивую женщину - Пандору. Она получила от Зевса ларец, в котором быди заперты все человеческие несчастья. Пандора, подстрекаемая любопытством, открыла ларец и рассыпала все несчастья. Выражение ящик Пандоры имеет значение: источник несчастий, великих бедствий.

Фразеологизм «Цепная реакция» значение

Термин «цепная реакция » впервые стал применяться учеными приблизительно полстолетия назад, и обозначалась им цепь последовательных химических реакций. Позже, с рождением и развитием ядерной физики был введен новый термин: «цепная ядерная реакция», которым называлось самоподдерживающееся деление атомных ядер.
Много десятилетий этот термин употреблялся только учеными – химиками в своем прямом значении. Однако после того как произошел взрыв первой ядерной бомбы, весь мир узнал и заговорил про ядерную цепную реакцию, ведь она стала угрожать жизни людей. Очень скоро это словосочетание стало модным, а затем превратилось во фразеологический оборот, приобрело переносное значение. Сегодня слова «цепная реакция » применяют для обозначения любого процесса, который идет сам по себе или над которым человек потерял контроль, любое действо, которое невозможно остановить, которое развивается и растет, как лавина или лесной пожар.
Применяется это выражение везде: и в разговорной речи, в публицистике. Так, часто можно слышать: «У нас в отдел Павел принес набор настольного тенниса, и началась цепная реакция – во всех отделах во время обеденного перерыва играют». И в газетах можно прочитать: «Недавнее падение акций на Лондонской бирже цепной реакцией распространилось и на другие биржи».
Таким образом, мы можем наблюдать интересное явление в языке: слова, выражения, которые никому не были известны, вдруг стали модными, употребляемыми, повсеместными, как говорится, началась «цепная реакция» их использования.

Подготовил обзор научных фразеологизмов .

Всего набралось более 70 фразеологизмов.

Все они распределены по тематическим группам: точные и естественные науки, гуманитарные и общественные науки, история науки, научные методы и практика, околонаучная сфера, писатели о науке.

Фразеологизмы из точных и естественных наук

  • Абсолютный нуль (минимальный предел температуры, которую может иметь физическое тело во Вселенной, это −273,15 °C; пустой, неинтересный человек) - кстати, фразеологизмы с 0
  • Альфа-самец (выполняет обязанности вожака и защитника стада, является наиболее привлекательным для самок в брачных играх, часто - отцом большинства детей; аналогично – про мужчин)
  • Белый карлик (проэволюционировавшая звезда с массой, не превышающей предел Чандрасекара, лишённая собственных источников термоядерной энергии) - кстати, фразеологизмы с белым
  • Большой взрыв (общепринятая космологическая модель, описывающая раннее развитие Вселенной, а именно - начало расширения Вселенной, перед которым Вселенная находилась в сингулярном состоянии)
  • Броуновское движение (беспорядочное движение микроскопических видимых взвешенных в жидкости или газе частиц твёрдого вещества, вызываемое тепловым движением частиц жидкости или газа)
  • Квантовый скачок (скачкообразный переход квантовой системы (атома, молекулы, атомного ядра) из одного состояния в другое, с одного энергетического уровня на другой)
  • Правило буравчика (или правило правой руки - мнемоническое правило для определения направления векторного произведения и знака любого аксиального вектора, определяемого через ориентацию базиса)
  • Рефлекторная дуга (путь, проходимый нервными импульсами при осуществлении рефлекса)
  • Собака Павлова (собирательный образ собак, на которых И.П. Павлов ставил опыты по физиологии питания; подопытное существо) - кстати, фразеологизмы о собаках
  • Теорема Ферма (одна из самых популярных теорем математики, считавшаяся недоказуемой с 1637 по 1995 г.; символ неразрешимой научной задачи)
  • Теория относительности (физическая теория пространства-времени, то есть теория, описывающая универсальные пространственно-временные свойства физических процессов)
  • Усталость металла (явление, приводящее металл к разрушению после многократного изменения его напряженного состояния)
  • Цепная реакция (ряд превращений, состояний, поступков, вызывающих друг друга)
  • Черная дыра (область пространства-времени, гравитационное притяжение которой настолько велико, что покинуть её не могут даже объекты, движущиеся со скоростью света)
  • Черный ящик (термин, используемый для обозначения системы, внутреннее устройство и механизм работы которой очень сложны, неизвестны или неважны в рамках данной задачи)
  • Четвертое измерение (при полном описании движения частицы четвертым измерением, наряду с тремя измерениями пространства, считается время) - кстати, фразеологизмы с 4
  • Эффект наблюдателя (группа гипотез о возможности влияния наблюдателя на элементарные частицы)

Фразеологизмы из гуманитарных и общественных наук

  • Вещь в себе (философский термин, обозначающий умопостигаемые объекты, в отличие от чувственно воспринимаемых феноменов; вещь как таковая, вне зависимости от нашего восприятия)
  • Герменевтический круг (особенность процесса понимания, связанная с его циклическим характером: для того чтобы нечто понять, его необходимо объяснить, и наоборот)
  • Доисторический человек (человек, живший в период до изобретения письменности) - кстати, фразеологизмы о человеке
  • Дойная корова (бизнес, обеспечивающий устойчивый приток прибыли) - кстати, фразеологизмы о бизнесе
  • Искусственный интеллект (свойство интеллектуальных систем выполнять творческие функции, которые традиционно считаются прерогативой человека)
  • Конец истории (философское предположение о том, что история человечества с какого-то момента станет однообразной, замедлится или закончится)
  • Невидимая рука рынка (рыночный механизм саморегулирования экономики; термин введен экономистом Адамом Смитом) - кстати, фразеологизмы про руку
  • Пятна Роршаха (психодиагностический тест для исследования личности швейцарского психиатра и психолога Германа Роршаха)
  • Самореализующийся прогноз (предсказание, которое прямо или косвенно влияет на реальность таким образом, что в итоге неизбежно оказывается верным)
  • Стратегия голубого океана (стратегия создания не существовавшего ранее спроса на новом рынке («голубом океане»))
  • Черный лебедь (теория Нассима Николаса Талеба, рассматривающая труднопрогнозируемые и редкие события, которые имеют значительные последствия)
  • Эдипов комплекс (понятие, введённое в психоанализ Зигмундом Фрейдом, обозначающее бессознательное или сознательное сексуальное влечение к родителю противоположного пола и амбивалентные чувства к родителю того же пола)

Фразеологизмы из истории науки

  • Сократовский диалог (метод, основывающийся на проведении диалога, где истина и знания не даны в готовом виде, а представляют собой проблему и предполагают поиск)
  • Пифагоровы штаны (шуточное название теоремы Пифагора)
  • Архимедов рычаг (двигательная сила вообще)
  • Бритва Оккама (методологический принцип «не следует множить сущее без необходимости», получивший название по имени английского монаха и философа-номиналиста Уильяма Оккама)
  • Буриданов осел (философский парадокс, названный по имени Жана Буридана, хотя был известен ещё из трудов Аристотеля, где был поставлен вопрос: как осёл, которому предоставлены два одинаково соблазнительных угощения, может всё-таки рационально сделать выбор?; о нерешительном, безвольном человеке, который колеблется между вариантами решения проблемы и не может выбрать ни один из них) - см. статью о Буридане и Буридановом осле
  • Черный шар (избирательный шар, означающий: «против избрания» при избрании на какую-либо должность, особенно академическую, защите диссертации)
  • Декартово сомнение (принцип необходимости подвергать сомнению имеющиеся знания и представления для достижения истины)
  • Яблоко Ньютона (яблоко, падение которого с яблони подтолкнуло Исаака Ньютона к открытию закона всемирного тяготения) - кстати, фразеологизмы с яблоком
  • Синий чулок (женщина, погруженная в научную деятельность, и не уделяющая достаточно внимания своей внешности, быту, семье)
  • Красные профессора (выпускники Института красной профессуры, специального высшего учебного заведения ЦК ВКП(б) для подготовки высших идеологических кадров партии и преподавателей общественных наук в вузах)
  • Овечка Долли (первое клонированное млекопитающее животное, которое было получено путём пересадки ядра соматической клетки в цитоплазму яйцеклетки; являлась генетической копией овцы-донора клетки)

Фразеологизмы из сферы научных методов и практики

  • Метод близнецов (психогенетический метод, позволяющий судить о влиянии генетических и средовых факторов на вариативность изучаемого признака)
  • Нулевая гипотеза (принимаемое по умолчанию предположение, о том, что не существует связи между двумя наблюдаемыми событиями, феноменами)
  • Нормальное распределение (плотность распределения вероятностей случайной величины n)
  • Грызть гранит науки (прилежно, старательно учиться)
  • Наука ради науки (принцип ценности развития науки безотносительно практической пользы от этого)
  • Римский клуб (международная общественная организация (аналитический центр), объединяющая представителей мировой политической, финансовой, культурной и научной элиты)
  • Силиконовая долина (ведущий мировой инновационно-технологический центр, располагающийся в Калифорнии, США)

Фразеологизмы из околонаучной сферы

  • Вечный двигатель (лат. Perpetuum Mobile - воображаемое устройство, позволяющее получать большее количество полезной работы, чем количество сообщённой ему энергии)
  • Летающая тарелка (летательный аппарат дисковидной формы; НЛО)
  • Петля времени (фантастический термин и сюжетный приём в научно-фантастических произведениях, обозначающий зацикленный отрезок времени, по завершении которого субъект возвращается в его начало и переживает данный отрезок заново) - кстати, фразеологизмы со временем
  • Снежный человек (легендарное человекообразное существо, якобы встречающееся в различных высокогорных или лесных районах Земли) - кстати, фразеологизмы о снеге
  • Сферический конь в вакууме (нечто умозрительное, переупрощённое, далёкое от реальности) - кстати,фразеологизмы к слову конь
  • Философский камень (вещество, обладающее способностью трансформировать неблагородные металлы в золото) - кстати, фразеологизмы о камне
  • Шестое чувство (разговорное название любого чувства человека или животного, помимо пяти «основных»: зрения, слуха, обоняния, осязания и вкуса)
  • Эликсир молодости (чудодейственное средство, избавляющее человека от всех негативных последствий старения и других возрастных изменений)

Крылатые выражения о науке из произведений писателей

  • Платон мне друг, но истина дороже (М. Сервантес де Сааведра, «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский»)
  • Уме недозрелый, плод недолгой науки! (А.Д. Кантемир, «На хулящих учения. К уму своему»)
  • Науки юношей питают, отраду старым подают (М.В. Ломоносов, «Ода на день восшествия на всероссийский престол ее Величества Государыни Императрицы Елисаветы Петровны 1747 года»)
  • Может собственных Платонов и быстрых разумов Невтонов российская земля рождать (М.В. Ломоносов, «Ода на день восшествия на всероссийский престол ее Величества Государыни Императрицы Елисаветы Петровны 1747 года») - см. фразеологизмы Ломоносова
  • Теория, мой друг, суха, но зеленеет жизни древо (И.В. Гете, «Фауст»)
  • Уж коли зло пресечь, забрать все книги бы да сжечь (А.С. Грибоедов, "Горе от ума")
  • Ученье - вот чума; ученость - вот причина (А.С. Грибоедов, "Горе от ума") - см. фразеологизмы Грибоедова
  • Вот смысл философии всей (Г. Гейне, «Думы и грезы»)
  • Наука сокращает нам опыты быстротекущей жизни (А.С. Пушкин, "Борис Годунов") - см. фразеологизмы из "Бориса Годунова"
  • Следовать за мыслями великого человека есть наука самая занимательная (А.С. Пушкин, «Арап Петра Великого»)
  • О, сколько нам открытий чудных готовит просвещенья дух (А.С. Пушкин, «О, сколько нам открытий чудных...»)
  • Поверять алгеброй гармонию (А.С. Пушкин, «Моцарт и Сальери») - см. фразеологизмы Пушкина
  • Наука страсти нежной (А.С. Пушкин, "Евгений Онегин") - см. фразеологизмы из "Евгения Онегина"
  • Специалист подобен флюсу: полнота его односторонняя (Козьма Прутков, «Плоды раздумья»)
  • Этого не может быть, потому что этого не может быть никогда (А.П. Чехов, «Письмо к ученому соседу»)
  • Не Шекспир главное, а примечания к нему (А.П. Чехов) - см. фразеологизмы Чехова
  • Машина времени (Г.Д. Уэллс, «Машина времени»)
  • Человек-невидимка (Г.Д. Уэллс, «Человек-невидимка»)
  • Подумаешь, бином Ньютона! (М.А. Булгаков, «Мастер и Маргарита»)
  • Еще до исторического материализма (Илья Ильф и Евгений Петров, «Двенадцать стульев»)
  • Физики и лирики (Б.А. Слуцкий, «Физики и лирики»)

На самом деле, представленная подборка фразеологизмов весьма мала , поскольку только по какой-либо одной научной дисциплине можно найти более 100 фразеологизмов. Но я старался отбирать только наиболее известные и интересные выражения.

Как обычно в таких случаях, жизненности и глубины данной подборке добавляют фразеологизмы писателей и поэтов. Мне самому наиболее понравились пушкинский «поверять алгеброй гармонию» и ироничный «еще до исторического материализма» Ильфа и Петрова.

В дополнение к данному обзору вы можете ознакомиться еще с несколькими:

ИЛИ ГЛАВА, В КОТОРОЙ АВТОР ДЕЛИТСЯ СВЕДЕНИЯМИ ОБ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И ПРИЧИНАХ, ОБУСЛОВИВШИХ ПОЯВЛЕНИЕ КРЫЛАТЫХ РЕЧЕНИЙ – БУДЬ ТО ИДИОМА, ПОГОВОРКА, ПОСЛОВИЦА ИЛИ АФОРИЗМ

Ленин-трибун, Ленин-публицист не только «оснащал» свою мысль метким словом, не только творчески его перерабатывал. Он сам явился творцом крылатых выражений, ставших популярными в литературной и народной речи. Вот некоторые из них.


Великий почин.

Так называлась брошюра В. И. Ленина, опубликованная в июле 1919 года. В ней дана высокая оценка коммунистических субботников. «Это – начало переворота, – писал В. И. Ленин, – более трудного, более существенного, более коренного, более решающего, чем свержение буржуазии…» (т. 39, с. 5).


Ум, честь и совесть нашей эпохи.

Характеристика В. И. Лениным партии большевиков. В статье «Политический шантаж» (1917) В. И. Ленин, говоря о кампании лжи и клеветы, предпринятой буржуазной печатью против большевиков, писал: «Будем непреклонны в разборе малейших сомнений судом сознательных рабочих, судом своей партии, ей мы верим, в ней мы видим ум, честь и совесть нашей эпохи…» (т. 34, с. 93).


Учиться, учиться и учиться.

Лозунг, возникший из статьи В. И. Ленина «Лучше меньше, да лучше» (1923). «Нам надо, – писал В. И. Ленин, – во что бы то ни стало поставить себе задачей… во-первых – учиться, во-вторых – учиться и в-третьих – учиться и затем проверять то, чтобы наука у нас не оставалась мертвой буквой или модной фразой…» (т. 45, с. 391).

Известный советский лингвист Н. М. Шанский полагает, что фразеологический неологизм возник скорее всего из статьи «Попятное направление в русской социал-демократии», написанной В. И. Лениным в конце 1899 года, но впервые опубликованной в 1924 году.

В этой работе афористическая формула является «точной копией» современного выражения: «В то время, как образованное общество теряет интерес к честной, нелегальной литературе, среди рабочих растет страстное стремление к знанию и к социализму, среди рабочих выделяются настоящие герои, которые – несмотря на безобразную обстановку своей жизни, несмотря на отупляющую каторжную работу на фабрике, – находят в себе столько характера и силы воли, чтобы учиться, учиться и учиться и вырабатывать из себя сознательных социал-демократов, „рабочую интеллигенцию“ (т. 4, с. 269).


Шаг вперед, два шага назад.

Так озаглавил В. И. Ленин свою книгу, вышедшую в 1904 году. Какие причины побудили его дать столь непривычный заголовок?

Ленин писал свою работу сразу же после II съезда партии, на котором некоторые принятые решения были «шагом вперед». Однако меньшевики стремились заставить партию после этого «шага вперед» сделать «два шага назад» и вернуться к былой неорганизованности. Государство – это мы.

Это выражение употреблено В. И. Лениным в Политическом отчете Центрального Комитета РКП(б) XI съезду партии: «…когда мы говорим „государство“, то государство это – мы, это – пролетариат, это – авангард рабочего класса» (т. 45, с. 85).

Основой для создания крылатой фразы – противопоставления послужила приписываемая французскому королю Людовику XIV реплика: «Государство – это я». Видимо, лишь молва приписывает эту фразу Людовику XIV. В протоколе заседания парламента такие слова не зафиксированы. Некоторые исследователи полагают, что выражение принадлежит английской королеве Елизавете (конец XVI в.). Как бы то ни было, изречение, утверждавшее неограниченную власть одного человека, было видоизменено В. И. Лениным и получило диаметрально противоположное значение: государство – это власть достойнейших представителей трудящихся масс.


Государство – это я!

В 1655 году французский парламент – собрание представителей дворянства, горожан и духовенства – потребовал, чтобы король Людовик XIV изменил свою политику.

«Зачем?» – удивился и насупил брови король.

«Она противоречит пользе государства», – был ответ.

И тогда самодержец пожал плечами.

«Государство – это я!» – высокомерно бросил он.

Парламент отступил перед высочайшей волей.

Историки, повторяю, сомневаются, была ли сказана такая фраза. Но, как говорится, «если это и ложь, то она отлично придумана»: вели себя французские короли именно так.

А слова Людовика, пусть даже вымышленные, облетели весь мир. Их повторяют всякий раз, когда хотят обрисовать человека самовлюбленного, наивно считающего себя самым главным лицом в обществе.


Без дураков.

Обычно принято относить это выражение к «бильярдному» языку. В некоторых разновидностях игры в бильярд требовалось положить в лузы определенное количество шаров. Засчитывались и шары, случайно вкатившиеся в лузы. Такие шары назывались дураками. Некоторые игроки предпочитали такие шары не засчитывать, играли «без дураков».

Однако такое словосочетание первоначально родилось во времена московских царей. Когда в царских палатах собирались родовитые бояре «думать государеву думу», принимать серьезные решения, такие заседания проходили, так сказать, «при закрытых дверях». Теперь, если вспомнить, что в обычаях феодальной аристократии было держать при себе шутов и шутих – «дураков», которые ее развлекали, становится понятным значение выражения без дураков. Оно значило: «без шутов»г . то есть «со всей серьезностью, – без шуток».


Брито! – Нет, стрижено!!

Шутливое, ироническое выражение это перешло в нашу речь из старинного народного анекдота, в основе которого лежит русская поговорка стриженое не брито.

Вот один из его вариантов.

Сбрил как-то мужик свою бороду. Перед женой хвалится: «Смотри, как чисто побрился».А жена была упрямая, все норовила поперек сказать: «Нешто это брито? Так, стрижено!» – «Тебе говорят: брито!» – «Стрижено!» – «Говорю: брито!» – «Ан стрижено, стрижено!..»

Долго они еще препирались. Мужик в ругань кинулся: «Я тебе покажу стрижено! Брито!» А в ответ неслось неизменное: «Стрижено!»

Не в шутку разъярился мужик. Обхватил жену да в речку. Толкнул ее в глубину, кричит: «В последний раз: брито!» A та, по нос в воде, слова вымолвить не может, а все свое гнет: подняла руку, двумя пальцами друг о дружку постукивает, ножницы изображает: все равно, мол, не брито, а стрижено!

Выражение Брито! – Нет, стрижено!! употребляется как характеристика долгих, бесплодных споров, крайней степени упрямства участников такого спора.


Волга впадает в Каспийское море. Лошади кушают овес и сено.

Выражение взято из рассказа А. П. Чехова «Учитель словесности». Цитируется как образец избитых истин.

Выведенный в рассказе учитель истории и географин, скучный и неинтересный человек, всегда, даже перед смертью, в бреду, «говорил только то, что всем известно: „Волга впадает в Каспийское море… Лошади кушают овес и сено…“


Вот тебе, бабушка, и Юрьев день.

Юрьев день повсеместно отмечался на Руси в честь св. Георгия 26 ноября и обычно совпадал с окончанием всех сельских работ. Крестьянам «за неделю до Юрьева дня осеннего и неделю по Юрьева дня осеннем» разрешалось переходить от одного хозяина к другому. Но в 1590 году, в правление Бориса Годунова, это правило было уничтожено. Крестьянин навсегда закреплялся за помещиком, делался его крепостным.

Народ сложил много незатейливых сказок, так или иначе связанных с этим бесчеловечным законом. Одна из них и послужила созданию этого пословичного выражения. Бабушка с внуком вот уж который год собирались сменить своих хозяев. Но каждый раз она так долго собиралась, что кончались две заветные недели, и вновь приходилось гнуть спину на скареду хозяина. На этот раз вроде бы все успевалось. Да только когда сборы, наконец, были закончены – вышел царский указ, запрещающий всякие переходы. «Вот тебе, бабушка, и Юрьев день», – сказал ей обескураженный внучек.


Всемирный потоп.

Это доныне употребляемое образное выражение возникло ив библейской легенды, в которой рассказывается о том, что, якобы, осерчав на грешникой, «всевышний, всемогущий и всеблагий» порешил разом извести творение рук своих – род человеческий. Покарать смертью всех людей, кроме праведника Ноя и его семьи. Сорок дней и ночей, не переставая, будто бы лили дожди и затопили всю землю выше самых высоких гор.

Надо ли подчеркивать наивность этой легенды? Всех вод планеты не хватило бы, чтобы образовать слой ночти девятикилометровой толщины над поверхностью суши. Ученые полагают, что в этом сказании отразились смутные воспоминания о каком-то грандиозном, хотя и вовсе не всемирном наводнении.

Подобные предания донесли до нас греческие, индусские, китайские, вавилонские мифы; о невыясненной страшной катастрофе, охватившей весь известный тогда мир, повествуют записи на древнеассирийских глиняных табличках.

Теперь мы шутливо называем всемирным потопом любой сильный и длительный дождь, каждое наводнение.

Мы говорим также – до потопа или в допотопные времена, когда хотим сказать: давным-давно, в незапамятное время. Да и вообще слово допотопный стало у нас означать «древний».


Герой не моего романа.

Выражение это, означающее: «не в моем вкусе, не тот человек, который меня интересует», возникло из комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума».

В ней есть сценка, в которой Чацкий пытается выяснить у Софьи, кто мил ее сердцу. Может быть, ее избранником стал тот напыщенный солдафон-полковник?

Ч а ц к и й
…Но Скалозуб? Вот загляденье!
За армию стоит горой,
И прямизною стана,
Лицом и голосом герой…
С о ф ь я
Не моего романа.

Делу время, потехе час.

Этот афоризм, ставший пословицей, принадлежит русскому царю Алексею Михайловичу.

На составленном по его указанию «Уряднике» – сборнике правил соколиной охоты,: «потехи» той поры – царь собственноручно сделал приписку, которая оканчивалась словами: «…делу время и потехе час». Первоначально это выражение было напоминанием за потехой (охотой) не забывать о деле – государевой службе. Позже смысл его расширился: «всему свое время».


Держать порох сухим.

Вождь английской буржуазной революции XVII века Оливер Кромвель был человек суровый, но обладал солдатским резким красноречием и таким же грубоватым остроумием. Рассказывают, что в 1650 году, в день, когда его войска готовились перейти реку, чтобы дать бой армии короля, Кромвель, обратившись к ним перед боем, посоветовал, как истый пуританин: «уповать на бога, но порох держать сухим». Мудрые слова предостережения облетели сначала всю армию, потом всю Англию, затем и весь мир, и крылатое выражение держать порох сухим приобрело то более общее значение, в котором оно употребляется и сегодня: «быть готовым к борьбе, быть бдительным».


Загнать в бутылку.

В «Золотом теленке» И. Ильфа и Е. Петрова Скумбрие-вич сердится на привередливого немца-специалиста.

«Вот, действительно, склочная натура! – негодует он… – К нему надо применить репрессии. Я как-нибудь скажу Полыхаеву. Тот его живо в бутылку загонит».

Загнать в бутылку… странное выражение, не правда ли? Как оно могло возникнуть, откуда пришло в нашу речь?

Можно утверждать, что источник его – одна из сказок «Тысячи и одной ночи» – «Сказка о рыбаке».

Бедный рыбак много раз вытягивал сети пустыми. Наконец, он выловил медный, запечатанный свинцом кувшин. На свинце была оттиснута печать великого волшебника, царя Сулеймана. Вырезанное на ней таинственное и страшное девяносто девятое имя Аллаха давало Сулейману великую власть над птицами, ветрами и злыми духами – джиннами.

С незадачливым рыбаком случилось то4 что позднее произошло с Вольной ибн Алешей из книги писателя Лагина «Старик Хоттабыч». Едва он откупорил сосуд, как оттуда вырвалась с превеликим шумом и свистом струя дыма; Дым вознесся до облаков и превратился в гигантского джинна, которого некогда разгневанный Сулейман заключил в медный сосуд – загнал в бутылку.

Такое обращение со злыми духами было, если верить легендам, свойственно этому мудрому царю: он наказывал ослушников именно таким способом. Теперь вам понятно, откуда пришло на уста Скумбриевичу это странное выражение?

Очень часто можно услышать и другие словосочетания, возникшие из арабских сказок, например: словно сказочный джинн, или как джинн из бутылки, или выпустить (вызвать) духа из бутылки.

А вот с виду родственные выражения: грубоватые лезть в бутылку, лезть в пузырек в смысле «сердиться», «артачиться», «выходить из себя», – не получили прав гражданства в нашем литературном языке, а употребляются лишь в просторечии.


Иван, не помнящий родства.

Беглые каторжники, «беспашпортные бродяги», попав в руки властей, тщательно скрывали свое имя и происхождение. Они называли себя самым распространенным русским именем – Иваном, а на вопросы о родичах отвечали, что «родства своего они не помнят». Так, «Иванами, родства не помнящими» записывали их в полицейские протоколы.

Юридическая формула переросла в поговорку. Не помнящим родства в народе стали называть каждого, кто отрекается от родных, друзей, привязанностей. Войдя в литературную речь, выражение приобрело более широкий смысл: «человек без идей, убеждений, традиций».

«Я не со всяким встречным связываюсь и предпочитаю быть осторожным с людьми, не помнящими родства», – писал Салтыков-Щедрин в книге «За рубежом».


Квасной патриотизм.

Настоящий патриот гордится великими делами своего народа, всегда и во всем стремится обеспечить за ним равное со всеми народами мира место; он не забывает о национальных достоинствах и старается исправлять недостатки.

В XIX веке в России появились люди, считавшие себя патриотами именно потому, что они без всякого разбора восхваляли все «свое» и порицали все «чужое». Они не видели перспективы исторического развития. Их привлекали всевозможные мелочи национального-быта: покрой одежды, привычка к известным кушаньям… Сохранение всего этого представлялось им главным патриотическим делом: если ты русский, люби русские щи да кашу, пей русский квас, носи русскую бороду, а остальное – неважно!

Таких ограниченных людей, хуливших все иностранное, поэт П. А. Вяземский, друг А. С. Пушкина, и назвал впервые «квасными патриотами». «Многие, – писал он, – признают за патриотизм безусловную похвалу всему, что свое. Тюрго называл это лакейским патриотизмом… У нас можно бы его назвать квасным патриотизмом» (письма из Парижа, 1827 г.).

Ядовитые слова, характеризующие тупую приверженность к мелочам национального быта, произвели впечатление и превратились в общепринятую ироническую формулу.


Лезть на рожон.

В старорусском языке, да и сейчас в некоторых говорах рожон – это «заостренный с одного конца кол, шест, рогатина». С выставленным перед собой колом смельчаки охотники шли на медведя. Напоровшись на рожон, зверь погибал.

Развязка, роковая для медведя( в ярости и ослеплении идущего на гибель, послужила языку материалом для создания поговорки лезть на рожон. Смысл ее: «предпринимать действия, заведомо обреченные на провал, „нарываться“ по своей воле на крупные неприятности».

В нашей речи возникли и другие образные выражения, «главным героем» которых выступает слово рожон.


Круговая порука.

Когда мы говорим: «один за всех, все за одного» – то вряд ли подозреваем, что пользуемся формулой круговой поруки,: существование которой отражено уже в «Русской правде» (XI век).

Круговая порука являлась системой коллективных обязательств жителей определенной округи перед властями.

Вплоть до начала нашего века круговая порука действовала в сельских общинах. Облагается ли община такой-то податью, взимают ли с нее казенные, земские и мирские сборы – она должна гарантировать их выплату, независимо от того, уклонился ли кто от внесения своей доли. Если один совершал проступок, отвечал за него весь мир, то есть крестьянская община. Если один отказался участвовать вместе с другими в чем-нибудь незаконном (по мнению властей), ему, без вины виноватому, все равно приходилось делить ответственность с другими.

Выражение круговая порука продолжает жить, но уже я ином качестве. О ней говорят там, где нарушители закона из страха перед соучастниками, судом, наказанием покрывают друг друга.


Между Сциллой в Харибдой.

Так в греческой мифологии именовались два чудовища, сторожившие узкий Мессинйкий пролив, отделяющий остров Сицилию от Апеннинского полуострова. Спастись от них считалось почти немыслимым: кто избегал вубов Сциллы, попадал неминуемо в пасть Харибды.

Фразеологизм возник, из эпической поэмы Гомера «Одиссея», где впервые описываются эти грозные cущества:

Мимо нее ни один мореходец не мог невредимо С легким пройти кораблем: все зубастые пасти разинув, Разом, она по шести человек с корабля похищает. Близко увидишь другую скалу… Страшно все море под тою скалою тревожит Харибда,. Три раза в день Поглощая и три раза в день извергая Черную влагу…

Надо полагать, что этими именами мореходы обозначали какие-то рифы и стремнины, неизвестные нам, но опасные для их утлых суденышек, и буйное воображение олицетворило грозное явление природы. Так или иначе выражение между Сциллой и Харибдой дожило до наших дней и означает: «находиться в трудном пол ожегши, так как опасность грозит сразу с двух сторон».


Мыши кота погребают.

Вскоре после смерти Петра-I широкое хождение получила сатирическая лубочная картинка «Мыши кота погребают». На ней был изображен огромный мертвый кот, накрепко привязанный веревками к дровням. За дровнями следовала пестрая похоронная процессия – крысы и мыши. Шуточные подписи под каждым участником процессии позволяли догадываться, на кого намекал безвестный художник. Ну, например, подпись «мышь с Рязани сива, в сарафане еинем, идучи горько плачет, а сама в присядку скачет» указывала на рязанского митрополита Стефана Яворского, ярого противника Петра.

Общая тема подписей – притворная скорбь и явное ликование мышей по случаю кончины их недруга и обидчика кота. Словом, вся картина – едкая пародия на похороны Петра.


На лбу (лице) написано.

«У него на лбу написано (или: на лице написано)», – говорим мы о человеке, чье состояние, выражение лица, другие признаки ясно свидетельствуют о его характере, склрнностях, намерениях или переживаниях.

Невинное на первый взгляд сочетание слов несет на себе отпечаток жестоких обычаев прошлого, восходит к тем временам, когда эти выражения имели дословный смысл.

По свидетельству историка XVII века Котошихина, людям, замешанным в «Медном бунте», «…клали на лица на правой стороне признаки, разжегши железо накрасно, а поставлено на том железе Буки (название буквы „Б“), то есть бунтовщик, чтобы был до веку признатен».

Императрица Елизавета указом от 1746 года ввела клеймение уже на лбу, чтобы преступники «от прочих добрых и не подозрительных людей отличны были».

От того же обычая расправы с преступниками, от выжигания клейма пошли выражения! заклеймить позором (презрением) и слово прожженный – прожженный плут, мошенник и т. п.

Наложение клейма и штемпельных знаков на лице было упразднено лишь в 1863 году, после отмены крепостного права.

Варварский акт клеймения существовал издавна у многих народов. В древнем Риме, задолго до Цицерона, клеймению подвергались преступники за злостный навет. На лбу таких людей выжигалась буква К (первая буква латинского калюмниатор – «клеветник»).


Перековать мечи на орала.

С самого начала давайте уточним: есть два глагола орать. Один, более поздний вам хорошо известен! это «горланить, кричать что есть мочи». Второй означает «пахать». Отсюда оратай или оратель – «пахарь, землепашец», а орало – общее название орудий для пахоты.

Теперь ясным становится и выражение перековать. мечи на орала, не так ли? Это древний призыв перейти от распрей и вражды к мирной, созидательной жизни.

А. И. Микоян на пресс-конференции в Гаване (февраль 1960 г.) сказал: «Мы подарили ООН как символ нашего мирного устремления скульптуру нашего известного ваятеля Вучетича „Перекуем мечи на орала“. И нас не смущает то обстоятельство, что эти слова взяты из библейской книги пророка Исайи, который предсказывал, что настанет время, когда народы „перекуют мечи на орала и копья свои на серпы“. В этих словах отразилась мечта людей о мире на земле, и мы, атеисты-коммунисты, предлагаем государственным деятелям, которые говорят, что они руководствуются христианской моралью: давайте осуществим эту давнюю мечту людей».


Подливать масло в огонь.

Н. В. Гоголь в «Повести о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем» писал!

«Весьма йог до бытьг что сии достойные люди на другой же бы день помирились, если бы особенное происшествие в доме – Ивана Ннкифоровича не уничтожило всякую надежду и не подлило масла в готовый погаснуть огопь вражды».

Кто же сочинил выражение; подливать масло в огонь, смысл которого: «подзадоривать», «усугублять неприязненные чувства, отношения»? Впервые употребил его в «Третьей сатире» римский поэт Гораций. Возраст этих крылатых слов – две тысячи лет.


Под сурдинку.

Когда итальянцы изобрели приспособление, с помощью которого можно было ослабить, приглушить звучание некоторых музыкальных инструментов, они назвали его сардиной, образовав это слово от латинского сурдус – «глух-ои».

Французы переделали его в сурдин, а в русском языке оно стало сурдиной.

Позже в образной речи музыкантов образовалось словосочетание под сурдинку – которое и стало употребляться в значении «тайно., скрыто, втихомолку».


Пошла писать губерния.

Выражение было известно и до Гоголя. Возникнув в среде чиновников присутственных мест, оно имело значение: «завязать бесконечную переписку по какому-либо делу».

Но вот вышла в свет поэма «Мертвые души». В ней, рассказывая о посещении Чичиковым бала у губернатора, гениальный сатирик написал!

«…По самому носу дернул его целый ряд локтей, обшлагов^ рукавов, концов лент, душистых шемизеток и платьев. Галопад летел во всю пропалую… – все поднялось и понеслось…

– Бона! Пошла писать губерния! – проговорил Чичиков, попятившись назад».

Так с «легкой руки» Н. В. Гоголя это выражение вошло в нашу образную речь с более расширенным, ироническим еяачением! «все пришло в движение», «в действие», «началась суетня».


Разговор в пользу бедных.

Среди дворянства и купечества считалось модным устраивать всякого рода «благотворительные» вечера. На них показывали любительские спектакли, разыгрывали лотереи, обходили присутствующих сподпйсными листами. Эти затеи сопровождались, как правило, слащавыми речами, высокопарными призывами жертвовать в пользу бедных.

Подобный вечера нередко заканчивались разгульными пирушками, стоимость которых в десятки раз превышала денежные подачки «сирым и убогим».

Ничтожность пожертвований-и сопутствующие им притворные слова участия, которые мало чем могли помочь обездоленным, послужили поводом для создания иронического выражения разговор в пользу бедных, смысл которого: «неискренние, пустые слова», «надуманные доводы».


Раскусить человека.

В дореволюционное время, когда в обращении были золотые монеты, люди нередко проверяли их подлинность зубами. Прикусят монету, а потом поглядят на нее. Если нет вмятины – значит, настоящая. Ну, а если отметина осталась – непременно поддельная, сработанная фальшивомонетчиком. От этого обычая родилось всем вам известное выражение знать назубок, то есть «знать что-либо досконально, отменно выучить».

Этот же обычай вызвал к жизни и другое ярко образное выражение: раскусить человека, что значит: «досконально узнать человека, его достоинства, недостатки, намерения».


Сбоку припека.

Припека, или припек, в языке пекарей – «пригоревшие кусочки теста, прилипшие снаружи к разным хлебным изделиям», то есть нечто ненужное, излишнее. «Боковая припека», сбоку припека – под этим разумеется нечто случайное, постороннее, приставшее к чему-либо извне.

Это выражение так часто и упорно искажают, произнося «сбоку-припеку», что, видимо, в этой – измененной – форме оно окончательно и закрепится в нашей речи.


С корабля на бал.

Выражение из «Евгения Онегина» А. С. Пушкина. В восьмой главе поэмы об изнывающем от скуки Онегине говорится:

И путешествия ему,
Как все на свете, надоели;
Он возвратился и попал,
Как Чацкий, с корабля на бал.

Выражение стало крылатым. Употребляется в эначении «неожиданная, чаще приятная перемена положений, обстоятельств, занятий».


Стоять как вкопанный.

Иностранные путешественники, побывавшие в Москве в годы правления на Руси Алексея Михайловича, рассказывали в своих воспоминаниях, что видели на Красной площади женщин, зарытых в землю по самые уши.

К сожалению, эти сообщения не были досужей выдумкой. При «тишайшем» царе и за его царственной подписью в 1649 годубыло принято Соборное уложение, одна из статей которого говорила: если жена учинила «мужу своему смертное убийство», то ее «живую окопати в землю… и держати ее в земле… покамест она умрет».

Отзвук этого жестокого акта возмездия сохранился в созданном народом образном сравнении. Стоять как вкопанный – «застыть на месте; стать неподвижным».

«Сколько ни хлестал кучер их , они не двигались и стояли как вкопанные», – прочитаем мы, скажем, у Н. В. Гоголя в «Мертвых душах».


Филькина грамота.

Автором этого выражения был царь Иван IV Грозньй. Для того чтобы еще больше укрепить свою самодержавную власть, нужно было ослабить влияние князей, бояр и духовенства. Иван Грозный ввел опричнину. В числе противоборствующих царю был и митрополит Московский – Филипп. В своих многочисленных посланиях-грамотах к Грозному он убеждал его распустить опричнину.

Строптивого митрополита Иван IV презрительно именовал Филькой, а его грамоты – филькиными грамотами.

С «легкой руки» царя уменьшительное Филька – от имени.Филипп – стало синонимом разини, недотепы, недоумка. Отсюда же и наше простофиля. А филькина грамота обрела значение «не имеющий юридической силы, безграмотно составленный документ».


Холодный сапожник.

Так называли сапожников, работавших на улице («прямо на холоду») с примитивными приспособлениями, племя кустарей, дожившее кое-где до наших дней.

Гиляровский хвалил работу этих ремесленников («чинили обувь скоро, дешево и хорошо»), а в образный язык выражение «холодный сапожник» пришло с иронической, осуждающей окраской. И стали теперь холодными сапожниками именовать людей, относящихся к делу без души, без огонька.

Да, не повезло сапожникам. Но что делать – слово из языка не выкинешь!


Цепная реакция.

Этот термин введен учеными добрых полвека назад для обозначения последовательного ряда химических реакций.

А несколько позже, с зарождением и развитием новой науки – ядерной физики – термином цепная реакция стали называть самоподдерживающийся процесс деления атомных ядер…

Возможно, и не вышло бы это выражение из рамок строго научного языка, не используй его журналиста! в поисках образного сравнения, для своих нужд. Сейчас трудно сказать с достоверностью, кто первым и когда использовал его на страницах периодической печати.

Но факт, что выражение цепная реакция как фразеологизм появилось совсем недавно. Смысл выражения? «непрекращающийся, вовлекающий в свою сферу какой-либо процесс». «Цепная реакция падения курса бума» перекинулась с нью-йоркской биржи на биржи других центров капиталистического мира» (Из газет).


Чтобы впредь неповадно было.

Выражение перешло в нашу речь из судебной формулы, выработанной в середине XVII века.

Впервые, насколько нам известно, оно встречается в «Уложении» царя Алексея Михайловича (1649 г.).

В статье 16 (глава VII) говорится об ответственности сотенных за самовольное, без царского указа и воеводского разрешения предоставление служилым людям отпуска с военной службы. За подобное самоуправство сотенные приговаривались к битью батогами и заключению в тюрьму, «чтобы на то смотря иным сотенным головам нэ повадно было так делати».


Это не Рио-де-Жанейро.

Герой книг Ильфа и Петрова Остап Бендер был одержим одной мечтой – разбогатеть. Но в Советском обществе за деньги не купишь себе ни славы, ни почета, Й вот вторая мечта – «заделавшись» миллионером, уяизнуш в мир капитала, где деньги всесильны. Символом подобного рая стал для авантюриста южноамержшЙкий город Рио-де-Жанейро, любимое место сборищ обёдельников-толстосумов.

«Рио-де-Жанейро – это хрустальная мечта моего детства», – признавался Бендер Балаганову.

«Это не Рио-де-Жанейро», – говорил Бендер о том, что приходилось ему не по душе.

Выражение нередко применяется в разговоре как синоним невысокой оценки чего-либо.


Яблоко раздора.

Пелей и Фетида, родители героя троянской войны Ахиллеса, забыли пригласить на свою свадьбу богиню раздора Эриду. Эрида очень обиделась и тайно бросила на стол, за которым пировали боги и смертные, золотое яблоко; на нем было написано: «Прекраснейшей». Поднялся страшный спор между тремя богинями: супругой Зевса Герой, Афиной – богиней мудрости и богиней любви и красоты Афродитой.

Судьей между ними был избран троянский юноша Парис. Парис отдал яблоко подкупившей его Афродите; Афродита за это заставила жену царя Менелая, прекрасную Елену, полюбить юношу. Чтобы отомстить за такую обиду, греки начали многолетнюю войну с троянцами.

Памятью об этом мифе осталось выражение яблоко раздора, означающее всякую причину споров и распрей. Говорят также иногда яблоко Эриды, яблоко Париса.


Ящик Пандоры.

Когда великий титан Прометей похитил с Олимпа и передал людям небесный огонь, Зевс страшно покарал смельчака, но было поздно. Обладая чудесным пламенем, люди перестали подчиняться небожителям, научились разным наукам. Еще немного – и они завоевали бы себе полное счастье…

Тогда Зевс решил наслать на них кару. Бог-кузнсц Гефест вылепил из земли и воды женщину – Пандору. Остальные боги дали ей: кто – хитрость, кто – смелость, кто – необычайную красоту. Затем, вручив ей таинственный ящик, Зевс отправил ее на землю. Он запретил снимать крышку с ящика. Любопытная Пандора, едва придя в мир, приоткрыла крышку. Тотчас все бедствия людские вылетели оттуда и разлетелись по Вселенной. Пандора в страхе попыталась вновь захлопнуть крышку, но в ящике из всех несчастий осталась одна только обманчивая надежда. Мы называем теперь ящиком Пандоры все то, что может послужить при неосторожности источником горя и бедствий.


Самое обсуждаемое
Рецепт шоколадных кексов в бумажных формочках Рецепт шоколадных кексов в бумажных формочках
Как приготовить мясо с картошкой в горшочках Приготовление мяса в горшочках с картошкой Как приготовить мясо с картошкой в горшочках Приготовление мяса в горшочках с картошкой
Что приготовить из креветочной рыбы? Что приготовить из креветочной рыбы?


top